יאכים טופול: ריאיון ב-Ynet, שיחה ברשת ב', הקראה בתל-אביב

יאכים טופול ופאר פרידמן בקפה מסריק, תל-אביב (צילום: דורית שילה)
יאכים טופול, הסופר הנפלא שספרו "לגרגר זפת" ראה אור לפני שבוע, בתרגומי, בהוצאת אחוזת בית, נחת אתמול בבוקר בישראל. ב-20:00 בערב ערכנו הקראה משותפת ב"תולעת ספרים", בתל אביב, והיה ערב נפלא. הקלטה שלו תעלה כאן מחר. הערב, בשעה 19:30, תוכלו לפגוש את יאכים בעוד הקראה בתל-אביב, בגלריה "החללית", רחוב הירקון 70. הכניסה חופשית ומומלצת.

לפני שעה קלה העניק טופול ריאיון קצר לתוכנית "השעה הבינלאומית" ברשת ב'. אורן נהרי שוחח עמו ולשיחתם תוכלו להאזין כאן:

האמת היא שהקול הדובר הוא זה של לוקאש פר'יביל, מנהל מרכז התרבות הצ'כי בתל אביב, שסייע בתרגום מצ'כית לאנגלית.

אבל ההתרגשות הגדולה של היום שמורה לוויינט. יותם שווימר קרא את הספר וראיין את טופול, שענה תשובות נהדרות. שווימר כותב:

אחד הספרים המעניינים והמוצלחים שראו אור לאחרונה הוא "לגרגר זפת" מאת הסופר הצ'כי יאכים טופול (הוצאת "אחוזת בית"). זהו ספרו הרביעי של טופול והראשון המתורגם לעברית (על ידי פאר פרידמן, שאף הוסיף אחרית דבר מאירת עיניים), ומדובר בחגיגה יוצאת מן הכלל של שפה וסיפור.

איזה יופי! את הריאיון המלא קראו בוויינט: "יאכים טופול: לכתוב את הטראומה הצ'כית". אבל בין היתר מספר שם טופול על עיסוקיו היום (מספרות לא באמת מתפרנסים, גם לא בצ'כיה):

היום אני עובד בספריית ואצלב האוול, אני מנהל מין מועדון תרבות, זה אומר שאני מארגן הקראות, תערוכות, דיונים וכן הלאה, ואני עושה זאת מרצוני החופשי ובשמחה, עם תחושה שמדובר בכבוד. הבטחתי לואצלב האוול לפני מותו שאקח את זה על עצמי. וכשלפעמים אני חורק שיניים, כי עם כל הדברים האלה לא נשאר זמן לכתיבה, אני אומר לעצמי בלב: תסתום ת'פה! הוא, האוול, חמש שנים הוא היה בכלא וגם הוא לא ממש היה יכול לכתוב שם… אה, כן, עוד דבר אחד נראה לי חשוב ברקע המשפחתי הספרותי שלי: חוש הומור שחור. זה כנראה עובר בירושה.