בקרוב בהוצאת אפרסמון!

לחצו על תמונת הכריכה למעבר לפרטי הספר, קטעי ארכיון וביקורת. לחצו על התמונה בעמוד הספר כדי לחזור לעמוד זה

רשימת כל התרגומים:

קארל צ’אפק: פשרהסוואטופלוק צ’ך: מסעו האמיתי של מר ברוצ’ק אל הירחיאן בלבאן: אצל הקומוניסטיםקונסטנטין ביבל: מתוך שישה שירים קצריםדניאלה הודרובה: בשתי הדרכיםיאן נרודה: איך עישן מר פורל את מקטרת המרשאום שלוחיים ציגאן: שיטת אלטשולאיוון קראוס: מספר לשמייםקארל צ’אפק: מאה ואחד כתבי ידקארל צ’אפק: הוכחה חותכתקארל צ’אפק: תיאטרון הבימה כדוגמהיאן נרודה: בבית שלושת השושניםחיים ציגאן: חייזרקארל צ’אפק: האדם והמצלמהיוזף צ’אפק: המוות הבלתי נראהקארל צ’אפק: סיפור בית לחםקארל צ’אפק: הקורא היקראריקה אולהובה: הילדיאכים טופול: קצת דבשמארק שינדלקה: הקשתפאבל בארש: מטא (פרקים ראשונים) • מוניקה קומפניקובה: מתוך סירה מספר חמש • ריימונד קארבר: הכלב שלך מת • בילי קולינס: שני תרגומים (מבוא לשירה; עוד סיבה שאני לא מחזיק אקדח בבית) • אלן גינזברג: שלושה תרגומים (אופנות אביב; בעקבות ויטמן ורזניקוף; אני קרבן של טלפון) • קארל צ’אפק: אילוקארל צ’אפק: תפילה [על מזג האוויר]קארל צ’אפק: תפילת הערב הזה • קארל צ’אפק: איך קוראים ספרים קארל צ’אפק: אדמאבל •

סיפורים קצרים נבחרים

טרה פביאנובה: איך הלכתי לבית הספר [פרויקט הסיפור הקצר]
מבחר סיפורים מאת איוון קראוס [קובץ פדפ]
מה חשב הנשיא מסריק על יהודים - מתוך “שיחות עם מסריק” מאת קארל צ’אפק [קובץ פדפ]

תרגומים שמחפשים בית

תרגומים שהושלמו וטרם ראו אור. לפרטים לחצו על התמונה. הוצאות לאור מוזמנות ליצור קשר.